«Ταχμινά»: Το πρώτο βιβλίο αζέρικης λογοτεχνίας που μεταφράστηκε στα ελληνικά
Ημερομηνία:
25/2/2015, 23:00 - Εμφανίσεις: 98
Στην κατάμεστη αίθουσα του Î™Î±Î½Î¿Ï Ï€Î±Ïουσιάστηκε χτες, ΤÏίτη, το Ï€Ïώτο βιβλίο αζÎÏου συγγÏαφÎα μεταφÏασμÎνο στα ελληνικά.
Î Ïόκειται για το ÎÏγο «Ταχμινά» του αζÎÏου συγγÏαφÎα Î‘Î½Î¬Ï Î¡Î¹Î¶Î¬Î³ÎµÏ†, σε μετάφÏαση της Έλενας Ράπτη. Στην εκδήλωση, εκτός από τον συγγÏαφÎα, που συνομίλησε με το κοινό, μίλησε ο δημοσιογÏάφος και συγγÏαφÎας Τάκης ΘεοδωÏόπουλος , ενώ διάβασε αποσπάσματα η ηθοποιός ΚατεÏίνα ΛÎχου.
Ο συγγÏαφÎας Ï…Ï€ÎγÏαψε πολλά αντίτυπα βιβλίων και δήλωσε ενθουσιασμÎνος από την υποδοχή που του επιφÏλαξε το αθηναϊκό κοινό και Îδωσε την υπόσχεση ότι θα συνδÏάμει στην πεÏαιτÎÏω ανάπτυξη των πολιτιστικών σχÎσεων Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï… ΑζεÏμπαϊτζάν και της Ελλάδας.
Στην εκδήλωση χαιÏετισμό απηÏθυνε ο Ï€ÏÎσβης του ΑζεÏμπαϊτζάν, Ραχμάν Μουσταφάγεφ.
Η εκδήλωση Îκλεισε με ήχους του Καυκάσου από τα παιδιά της Μουσικής Ακαδημίας του ÎœÏ€Î±ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… εντοπίστηκαν στην Αθήνα για το σκοπό αυτό.
|
|
|